"fortan" English translation
DE

"fortan" in English

fortan {adv.}

DE fortan {adverb}

1. "von dann an"

fortan
from then on {adv.}
Das Europäische Parlament vertraut darauf, dabei fortan einbezogen zu werden.
The European Parliament expects to be involved in this work from now on.
Im Grunde führt dies dazu, dass Verwirrung darüber herrscht, worin fortan die Perspektiven Europas bestehen.
Basically, this is creating confusion as to what the prospects of Europe should be from now on.
Fortan ist Schokolade kein Erzeugnis mehr, das vollständig aus Kakaobutter besteht.
From now on, chocolate is no longer a product which consists of nothing but cocoa butter.

Synonyms (German) for "fortan":

fortan

Context sentences for "fortan" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. GoodFreeDict.com is not responsible for their content. Read more here.

GermanDie Frau muss sich fortan frei von sexistischen Abhängigkeiten mit dem Manne messen können.
Women must be able to dialogue with men without being affected by any form of sexism.
GermanWird er ihn abtun und sich fortan weigern, seine Ratschläge oder Stellungnahmen zu akzeptieren?
Is he going to dismiss them and refuse to accept their advice or opinions any more?
GermanSie werden sich fortan immer zu Wort melden, wenn es Hinweise auf eine mangelnde Sicherheitskultur gibt.
They will now speak out whenever they see evidence of lack of safety culture.
GermanDer Schutz der Meeresumwelt und der europäische Küstenschutz sind fortan große Herausforderungen für uns alle.
Protecting the marine environment and the European coast are now major challenges for us all.
GermanIch bin überzeugt davon, dass diese Fragen fortan in der einen oder anderen Form in vielen Köpfen präsent sind.
I am convinced that, one way or another, these are questions which many people now have in mind.
GermanDies wird fortan der wichtigste Aspekt sein.
It is the most important aspect to come.
GermanAber ich stellte mir fortan diese Fragen.
And I kept asking myself these questions.
GermanDer Papst war so erleichtert und froh, dass er anordnete, man möge fortan in jeder Kirche täglich zur Mittagszeit die Glocken läuten.
The Pope was so relieved and happy that he ordered the bells to be rung at midday in every church, every day.
GermanIch freue mich, dass fortan Dialog und Demokratie den Ausgangspunkt für Veränderungen in Spanien und auf unserem Kontinent bilden werden.
I look forward to seeing dialogue and democracy as the basis for change in Spain and across our continent.
GermanSprechen wir also fortan immer von dauerhafter und umweltfreundlicher Entwicklung, wenn es uns nicht nur um ein wachsendes oder sinkendes Bruttosozialprodukt geht.
So let us in future always speak of sustainable development, if we are interested in more than the rise or fall in the gross national product.
GermanDurch einen von den Mitgliedern gewählten Präsidenten, der seine Arbeit selbst organisiert und sein Amt über einen längeren Zeitraum ausübt, erhält der Rat fortan ein Gesicht.
This Council will now have a face, with a President elected by his or her peers, who will organise its work and plan for the future.
GermanDen Deckungsbereich der Transponder, der jetzt 30 Seemeilen beträgt, sollten wir schnellstmöglich vergrößern, indem man fortan Long-range-Transponder, wie sie im Englischen genannt werden, einsetzt.
We should extend the scope of the transponder, which is 30 nautical miles at the moment, as soon as possible, and switch to what is referred to as long-range.
GermanDas ist selbstverständlich, weil der Euro nicht für die kleinen und mittleren Leute geschaffen wurde, obwohl diese ihn fortan in ihrem kleinen und mittleren Alltagsleben benutzen müssen!
That is natural, because the euro was not created for anything small or medium-sized, even though they are going to have to use it in their small and medium-sized daily lives!
GermanDem Vernehmen nach will insbesondere die spanische Regierung kubanische Dissidenten fortan links liegen lassen und sucht Madrid dazu Verbündete unter den übrigen Mitgliedstaaten.
Naturally, we are also able to express our criticisms, explicitly and without restraint, as we have done and continue to do, as regards the death penalty and certain judicial procedures, for example.